Thứ Ba, 19 tháng 3, 2019
BÀI THƯƠNG KHÓ THEO THÁNH GIOAN
BÀI THƯƠNG KHÓ THEO THÁNH GIOAN
Khi ấy, Chúa Giêsu cùng các
môn đệ sang bên kia suối Cédron, ở đấy có một khu vườn, Người vào đó với các
môn đệ. Giuđa, tên phản bội, đã biết rõ nơi ấy, vì Chúa Giêsu thường đưa các
môn đệ tới đó hội họp. Vậy Giuđa dẫn đội binh và lính gác do các Thượng Tế và
Biệt Phái cấp cho, chúng đến đây mang
theo đèn đuốc và võ khí. Chúa Giêsu đã
biết rõ mọi việc sẽ xảy đến, Người tiến ra và hỏi chúng rằng:
G Các ngươi tìm ai?
S Chúng
thưa rằng:
C Tìm Giêsu
Nazareth.
G Chính là Ta đây.
S Giuđa, tên phản bội cũng đứng đấy với chúng.
Người vừa nói “Chính là Ta đây”, thì chúng lùi lại và ngã xuống đất. Người lại
hỏi chúng một lần nữa rằng:
G Các ngươi tìm ai?
S Chúng thưa rằng:
C Tìm Giêsu Nazareth.
S Người liền đáp lại rằng:
G Ta đã bảo các ngươi
rằng: Chính là Ta đây. Vậy nếu các ngươi tìm Ta thì hãy để những người này đi.
S Như thế là trọn lời đã nói: Trong những kẻ
Cha đã uỷ cho Con, Con không làm mất người nào. Bấy giờ Simon Phêrô sẵn thanh
gươm, liền rút ra đánh tên đầy tớ vị Thượng Tế, và chém đứt một bên tai phải.
Đầy tớ ấy tên là Mancô. Nhưng Chúa Giêsu bảo Phêrô rằng:
G Hãy xỏ gươm vào vỏ. Ta không muốn chén Cha Ta đã ban cho
Ta sao?
S Bấy giờ đội binh, viên quan chức và lính gác
của người Do Thái bắt trói Người, và trước hết điệu Người đến nhà Anna, vì ông
này là nhạc phụ ông Caipha làm Thượng Tế năm ấy. Chính Caipha đã giúp ý kiến
này cho người Do Thái: Một người chết cho cả dân được nhờ. Nhưng Simon Phêrô và
môn đệ khác vẫn theo Chúa Giêsu. Môn đệ này quen biết vị Thượng Tế, nên cùng
với Chúa Giêsu vào trong sân vị Thượng Tế, còn Phêrô thì ở lại gần cửa. Môn đệ
khác vì quen biết vị Thượng Tế, nên ra nói với đứa giữ cửa, và dẫn Phêrô vào.
Đứa tớ gái giữ cửa liền bảo Phêrô rằng:
T Chính Ông, Ông có
phải là môn đệ người này không?
S Phêrô đáp rằng:
T Không phải đâu!
S Bọn đầy tớ và lính gác đã nhóm một đống lửa,
họ đứng đấy mà sưởi vì trời lạnh. Phêrô cũng ở đấy sưởi với họ. Vị Thượng Tế
hỏi Chúa Giêsu về các môn đệ và giáo lý của Người. Người đáp lại rằng:
G Tôi đã giảng giải công khai cho mọi người. Tôi đã luôn
luôn giảng trong các hội quán và đền thờ, nơi mọi người Do Thái họp nhau. Tôi
không nói gì bí mật cả, sao lại hỏi Tôi? Hãy hỏi những kẻ nghe Tôi nói, họ biết
Tôi nói những gì.
S Nghe nói thế, một tên lính gác đứng ở đó vả
Người một cái, nói rằng:
T Ngươi dám trả lời
vị Thượng Tế như vậy sao?
S Người
liền đáp lại rằng:
G Nếu Tôi nói sai, thì hãy tỏ ra sai ở chỗ nào? Nếu Tôi nói
phải thì sao lại đánh Tôi?
S Bấy giờ Anna để Người bị trói mà dẫn tới
Thượng Tế Caipha. Phêrô vẫn ở đấy sưởi. Có người hỏi Phêrô rằng:
T Cả ông nữa, có
phải ông cũng là môn đệ Giêsu?
S Phêrô chối rằng:
T Không phải đâu.
S Một
tên đầy tớ vị Thượng Tế, có họ với người đầy tớ bị Phêrô chém đứt tai, bảo
Phêrô rằng:
T Tôi đã chẳng thấy ông ở trong vườn với ông ấy sao?
S Một
lần nữa Phêrô lại chối và tức thì gà gáy. Bấy giờ họ điệu Người từ nhà Cai pha
đến công đường. Trời đã sáng, người Do Thái
không vào công đường vì sợ nhơ bẩn, và không thể ăn mừng lễ Vượt Qua được. Vậy Philatô phải ra ngoài đón
họ và hỏi rằng:
T Các ngươi tố cáo
người này về tội chi?
C Nếu nó chẳng phải là tên gian
phi thì chúng tôi chẳng nộp cho ngài.
T Các ngươi cứ
đem đi mà xử theo hiến pháp của các ngươi.
C Chúng tôi không có phép lên án
xử tử ai.
T Ông có phải là Vua dân Do Thái không?
S Chúa Giêsu đáp rằng:
G Tự
ý quan nói điều ấy, hay là quan đã nghe ai nói về tôi?
T Tôi có phải là người Do Thái
đâu. Những người trong nước ông, và các vị Thượng Tế đã nộp ông cho tôi, ông đã
làm chi?
S Chúa Giêsu đáp rằng:
G Nước
Tôi chẳng thuộc về thế gian này, vì như nước tôi thuộc về thế gian này, thì
quân đội của Tôi đã chiến đấu để tôi thoát khỏi tay người Do Thái. Nhưng không,
nước Tôi không thuộc về thế gian này.
T Ông là Vua sao?
S Chúa Giêsu đáp lại rằng:
G Phải, Tôi là Vua, vì thế Tôi đã sinh ra, và đã xuống thế
gian là để làm chứng cho sự thật, ai hâm mộ sự thật thì nghe Tôi.
T Sự thật là chi?
S Nói thế rồi, Philatô lại ra bảo dân Do Thái
rằng:
T Ta không thấy
người này có điều gì đáng lên án. Nhưng
dịp lễ Vượt Qua, vẫn có lệ tha một người. Vậy các ngươi có muốn ta tha Vua dân
Do Thái cho các ngươi không? S Bấy giờ
chúng kêu lên rằng:
C Không, nhưng xin tha Baraba.
C Tâu Vua Do Thái.
T Các ngươi hãy
coi, ta dẫn người này ra ngòai để các ngươi biết, ta không thấy nơi người này
một lý do nào để lên án.
S Vậy Chúa Giêsu đi ra, đầu còn đội vòng gai và
mình còn khoác áo đỏ. Philatô bảo rằng:
T Này là Người .
S Các Thượng Tế và lính gác thấy Người, liền
kêu lên rằng:
C Hãy đóng đinh vào
thập giá, hãy đóng đinh vào thập giá.
S Philatô bảo chúng rằng:
T Các ngươi đem đi
mà đóng đinh. Còn ta, ta không thấy người này có tội gì mà lên án.
C Chúng tôi có luật
và cứ theo luật ấy thì nó phải chết, vì nó đã tự xưng là Con Thiên Chúa.
S Nghe
vậy, Philatô càng thêm sợ hãi. Ông lại vào công đường hỏi Chúa Giêsu rằng:
T Quê ông ở đâu?
S Nhưng Chúa Giêsu không đáp lại lời nào. Bấy
giờ Philatô bảo Người rằng:
T Ông không trả lời
cho tôi hay sao? Ông không biết tôi có quyền tha, và cũng có quyền đóng đinh Ông
trên thập giá?
S Chúa Giêsu đáp lại rằng:
G Nếu từ trên chẳng ban cho ông, thì ông chẳng có
quyền gì đối với Tôi. Vì thế, kẻ nộp Tôi cho ông thì nặng tội hơn ông.
S Từ đó Philatô tìm cách tha Chúa Giêsu. Nhưng
dân Do Thái lại kêu lên rằng:
C Nếu ông tha nó, thì ông không phải là kẻ nghĩa thiết của
Hoàng Đế. Ai tự xưng là
Vua tức là kẻ thù của Vua.
S Nghe lời ấy, Philatô truyền đưa Chúa Giêsu ra
ngoài. Ông ngồi trên tòa cao, gọi là Li-thos-tro-tos, tiếng Do Thái gọi là
Gab-ba-tha. Hôm đó là ngày áp lễ Vượt Qua, vào khoảng mười hai giờ trưa,
Philatô bảo dân Do Thái rằng:
T Đây là Vua các
ngươi.
S Chúng đáp lại rằng:
C Đem đi, đem đi, đóng đinh nó vào thập giá.
T Giết Vua các
ngươi sao?
S Các Thượng Tế đáp lại rằng:
C Chúng tôi chỉ có một Hoàng Đế là Césaré.
S Rồi Philatô trao Người cho chúng đem đi đóng
đinh. Chúng điệu Người đi, Người phải vác lấy thập giá, tiến về một nơi gọi là
Núi Sọ, tiếng Do Thái gọi là Gol-go-tha. Ở đó, chúng đóng đinh Người trên thập
giá cùng với hai người khác, mỗi người một bên, Chúa Giêsu ở giữa. Philatô thảo
một bản án, và truyền đóng trên thập giá. Bản án ấy ghi rằng : “Giêsu Nazareth,
Vua dân Do Thái”. Có nhiều người Do Thái đọc bản án ấy, vì nơi Chúa Giêsu bị
đóng đinh ở gần thành. Bản án ấy lại được viết bằng tiếng Hi-bá, tiếng Latinh
và tiếng Hi-lạp. Vậy các Thượng Tế DoThái đến thưa Philatô rằng:
C Xin đừng viết: Vua dân Do Thái, nhưng nên viết: Người này
đã xưng mình là Vua Do Thái.
S Philatô
đáp lại rằng:
T Điều ta đã viết là viết.
S Đóng
đinh Chúa Giêsu rồi, chúng lấy áo Người chia làm bốn phần, mỗi người một phần.
Chúng lấy cả áo lót, nhưng áo lót không có đường may, và là tấm nguyên từ trên
xuống dưới. Chúng liền bảo nhau rằng:
C Đừng xé ra, nhưng
đem rút thăm xem ai được.
S Như
thế là trọn lời Kinh Thánh rằng: Chúng đã chia nhau áo, và rút thăm áo lót. Và
quân lính đã làm như vậy. Đứng gần Thập Giá Chúa Giêsu thì có Mẹ Người, bà Maria
Clêôpha là chị em với Mẹ Người, và Maria Mađalêna. Thấy Mẹ Người, và bên cạnh
có môn đệ Người yêu, Chúa Giêsu thưa Mẹ rằng:
G Thưa Bà, này là con Bà.
S Rồi
Người bảo môn đệ rằng:
G Đây là Mẹ con.
S Và từ
lúc đó môn đệ đưa Mẹ Người về nhà mình. Chúa Giêsu biết từ nay mọi sự sẽ hoàn
tất, và để trọn lời Sách Thánh, Người nói rằng:
G Ta khát.
S Ở đấy
có một bình đầy giấm, người ta liền lấy miếng bọt bể thấm giấm chua, rồi buộc
vào lưỡi đòng mà đưa lên cho Người. Nếm một chút giấm, đoạn Chúa Giêsu nói
rằng:
G Mọi sự đã hoàn tất.
S Rồi
Người gục đầu xuống tắt thở. (Quỳ gối)
Là ngày
áp lễ, và không muốn để xác trên thập giá trong ngày sabat vì là ngày đại lễ,
người DoThái xin Philatô cho đánh dập ống chân những người bị tử hình, và tháo
xác xuống. Bọn lính liền đến đánh dập ống chân người thứ nhất, rồi người thứ
hai, cả hai cùng bị đóng đinh với Người. Đến gần Chúa Giêsu, thấy Người đã
chết, chúng không đánh dập ống chân Người nữa, nhưng có một tên lính lấy ngọn
mác mà đâm vào cạnh sườn, tức thì nước và máu chảy ra. Kẻ đã xem thấy việc này
đã làm chứng, và chứng của người thì thật, và người ấy biết rằng mình đã nói
thật để anh em cùng tin. Các việc đó xảy ra để trọn lời Kinh Thánh rằng: Người
ta chẳng đánh dập cái xương nào của Người, và lời này rằng: Chúng nhìn xem
người chúng đã đâm. Kế đó Giuse Arimathia, một môn đệ của Chúa Giêsu, nhưng là
môn đệ trong bóng tối vì sợ người DoThái, đến xin Philatô cho tháo xác Chúa
Giêsu xuống. Philatô cho phép, ông liền đến và cất xác Người. Nicôđêmô cũng
đến, ông này trước kia đã đến gặp Chúa Giêsu ban đêm. Ông mang một bình trộn
dầu và thuốc thơm độ trăm quan. Họ hạ xác Chúa Giêsu xuống, xức thuốc thơm và
liệm trong khăn theo cách thức người DoThái thường làm. Ở chỗ Chúa Giêsu chịu
đóng đinh có một thửa vườn, và trong vườn ấy có một ngôi mộ còn mới chưa chôn
cất người nào. Vì là ngày dọn lễ của người Do Thái và vì ngôi mộ ấy rất gần nên
họ an táng Người ở đó.
Đăng ký:
Bài đăng (Atom)